Abdo Haj Kassim

عبدو حاج قاسم


English

“I am now feeling that Bab Touma (neighborhood in Damascus) is like it was four years ago… I used to walk around late at night with nobody stopping me and asking me for papers or what I’m doing. And it’s the same thing now: since they now know I’m living in the neighborhood, I started to feel again that there is no one in the streets. Because I now know they won’t stop me, so the streets are empty as usual.”

- Abdo Haj Kassim

Français

«Je sens maintenant que Bab Touma (quartier de Damas) est comme il l’était il y a quatre ans… j’avais l’habitude de me promener tard dans la nuit et que personne ne m’arrête et me demande mes papiers ou ce que je fais. Et c’est la même chose maintenant: puisqu’ils savent que j’habite maintenant dans le quartier, j’ai commencé à sentir à nouveau qu’il n’y a personne dans les rues. Parce que je sais maintenant qu’ils ne vont pas m’arrêter, alors les rues sont vides comme d’habitude.»

- Abdo Haj Kassim

العربية

”أنا هلق حاسس باب توما متل ما كانت من أربع سنين: كنت امشي بالحارة بآخر الليل ما حدا بوقّفك و بيسألك عن هويتك أو شو عم تعمل. وهلق نفس الشي: بما انّو صارو يعرفو انّو ساكن بالحارة، رجعت اشعر كأنو مافي حدا بالطريق. أنا صرت أعرف انّو ما رح يوقّفوني، منشان هيك ماعادو موجودين عندي، الشّوارع فاضية كالعادة.“

عبدو حاج قاسم -